lunes, 7 de diciembre de 2009

Cháak the God of Rain



Cháak is one of the most revered of Mayan gods.  In the Yucatán he is the top dog of gods so to speak.  He is  the god of agriculture, fertility, rain and lightning.

He is often represented as a reptilian creature with fangs and a droopy snout, his hair permanently knotted in a tangle of confusion.  With his lightning axe he strikes the clouds and produces thunder and rain.  He sends the rain into the world by weeping from his large benevolent eyes.



Mayan numerals line the sides of the Cháak painting.  The artist has not yet decided this painting is complete, but he is getting there. 

16" x 20"
acrylic on canvas
work in progress

.............................................................................
............................................................................

I would like to clarify some confusion about Cháac while probably causing more.  First you must remember that Mayan was a spoken, not written, language.  Therefore, you will often see different spellings for the same name.  Sometimes you'll also see additional names identifying that same deity.  There are at least 65 separate Mayan languages.  The Mayan language was also influenced by the Aztecs and Toltecs and yes, it does get quite confusing.


Mayan words have very subtle differences in pronounciation.  Though I may have gone over this in a past blog, it never ceases to amaze me.  This word CHAC.  One Francisco's previous paintings was of CHAC MOOL.  It was the sculpture of a figure seated, knees up, seemingly making an offering.  Those sculptures were named in 1875 by Augustus Le Plongeon who excavated one of the statues in Chichén Itzá.  He named it that because 'chaac mol', as he wrote it then, he had translated from the Mayan to mean "thundering paw".

In my research of the rain god Cháak, I noticed that sometimes he is also referred to as Chac-Mol, so for those who have questioned this topic, I guess we are all right.  Chac mool is also a type of jaguar. When combined with another word the chac takes on another meaning.  Here's a rundown on the various Chacs just for fun.

Chak........rojo... red             or     jaguar
Chaak......salcochar...or the equivalent of blanching, as in slightly boiling vegetables
Ch'aak.....cortar....to cut
chaak'.....guiñar...to wink (an eye)
cháak.....lluvia.........same cháak as the rain god
cha'ak....sagu...some kind of edible plant

All these words are pronounced differently.  There will not be a quiz on this tidbit of information.

martes, 1 de diciembre de 2009

2012


sábado, 28 de noviembre de 2009

Diversión - Just For Fun



This was the only abstract piece the artist has experimented with to date.  He didn't feel that represented what he is envisioning as his art right now, but I thought it was pretty cool.  So at least it can live in the archives of our memories. 

Su única día fue 25 de noviembre 2009
Acrylic on Canvas
16" x 20"

viernes, 27 de noviembre de 2009

Chac Mo'ol




La palabra "chac" (ó chak) en maya significa rojo.  "Chac Mo'ol" significa un tipo de jaguar.  También se usa el nombre Chac Mo'ol para describir unas sculpturas encontrados en las ruinas de Chichén Itzá.  El Chak Mo'ol es un gran símbolo en el Yucatán.


Estas son las primeras obras de Francisco Chavez.  Ha comenzado su viaje en el mundo de pintura con las visiones que existían en su mente mucho tiempo.  A veces ha dibujado estos dioses y carácteres, pero este mes está cambiando su lapiz para una brocha.

*           *                *                      *                       *

The word chac (or chak) in Mayan means red.  Chac Mo'ol is a type of jaguar.  The name Chac Mo'ol is also used to describe sculptures found at the ruins of Chichen Itza.  Chac Mo'ol is an important symbol in the Yucatán.


These are Francisco Chavez's first large works.  He has begun his journey into the world of painting with visions that already existed in his mind.  In the past he has drawn many of these and other characters, but this month he has turned in his pencil for a paintbrush.

Firmó el 22 de noviembre 2009
Acrylic on Canvas
35" x 35"

Los Músicos de Bonampak



El artista vió un muro en Copán, Honduras, de estos músicos que le impresionó mucho.  El muro es una representación del Muro No. 1 en Bonampak, Chiapas, México.  A Francisco le encanta tocar su tambor, hacer la música, y se sintió la música en este escenario Maya.

*                    *                           *                      *                *

The artist saw a mural of these musicians in Copan, Honduras, that impressed him.  The mural is a representation of Wall #1 at the ruins of Bonampak, Chiapas, Mexico.  Since Francisco loves music and playing his congo, he felt the music in this Mayan scene.

Firmó 11 de noviembre 2009
Acrylic on Canvas
60" x 42"

jueves, 26 de noviembre de 2009

Pakal



El Gran Rey Pakal de Palenque es una inspiración para el pintor. Aquí está con el torre atrás de él. 

*              *               *               *               *               *               *

The great king Pakal of Palenque is a great inspiration for the artist.  Here is the king with the tower behind him.

Firmó 11 de noviembre, 2009
Acrylic on canvas
24" x 29"

miércoles, 25 de noviembre de 2009

Pasaje de Xibalbá



Su insipiración de Francisco viene de una foto que tomó de un templo en una área de las ruinas de Kabah alejada de la plaza mayor.  Tenía la visión que el templo se queda en las nubes, y por medio del arbol la ceiba, abre la puerta al firmamento.

*               *               *               *               *               *               *                          
Francisco's inspiration came from a photo of a temple in an isolated area at the ruins of Kabah.  He had the vision that via the la ceiba tree, one passes through the clouds and the temple into the heavens, or firmament.

Firmó el 3 de noviembre, 2009
Acrylic on Canvas
24" x 28"